Keine exakte Übersetzung gefunden für تقدير الوقائع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقدير الوقائع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • An appeal for annulment is admissible in cases where it is necessary to correct serious errors in the assessment of the facts that might be detrimental to the parties involved.
    ويجوز قبول "التماس إعادة النظر" لتصحيح خطأ فادح في تقدير الوقائع يلحق ضرراً بالأطراف في القضية.
  • In the absence of a reply, DIH filed a suit against the government before the Administrative Tribunal in Paris (Tribunal administratif de Paris) on 11 July 1997, requesting 60,000,000 French Francs (FF) in compensation.
    وادعى أن المحكمة الابتدائية قد أساءت تقدير الوقائع لدى نظرها في قضيته.
  • A record of this correspondence is kept in the secretariat and reflected in the secretariat's database.
    وتذكر اللجنة بأن على محاكم الدول الأطراف عموماً، وليس اللجنة تقدير الوقائع في حالة من الحالات المحددة.
  • The Committee recalls that it is in general for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts in a particular case.
    وتذكر اللجنة بأن على محاكم الدول الأطراف عموما وليس اللجنة تقدير الوقائع في حالة من الحالات المحددة.
  • - Beyond the factual realities, how should we interpret our own stake in the topics in terms of the social relationships between the sexes? Are we seeing the emergence of new arguments?
    • بعيداً عن التقديرات الوقائعية، كيف تقرأ التحديات الماثلة في هذه الموضوعات من حيث العلاقات الاجتماعية للجنسين؟ هل نشهد ظهور حجج جديدة؟
  • 4.13 The State party points out that facts and evidence are for national authorities to assess, and that the Committee should not re-evaluate findings of fact or review the application of national legislation.
    4-13 وتذكِّر الدولة الطرف بأن المحاكم الوطنية هي صاحبة الشأن في تقدير الوقائع وعناصر الإثبات وأنه لا ينبغي للجنة أن تعيد تقييم الاستنتاجات المادية أو تعيد النظر في الطريقة التي طُبق بها التشريع الوطني.
  • 7.11 The State party recalls the Committee's jurisprudence that it is not for the Committee but for the States parties' courts to evaluate facts and evidence in a particular case, except if the courts openly violate the principle of impartiality.
    7-11 وأشارت الدولة الطرف إلى أحكام قضاء اللجنة ومفادها أن ليس للجنة بل لمحاكم الدول الأطراف تقدير الوقائع والأدلة في حالة بعينها إلا إذا انتهكت المحاكم صراحة مبدأ النزاهة.
  • As required by law, judges exercise their judicial functions independently on the basis of their professional appraisal of the facts and in keeping with the spirit of the law, and free of outside influence.
    ووفقاً لذلك القانون، يمارس القاضي وظيفته القضائية بصفة مستقلة على أساس تقديره المهني للوقائع ووفقاً لروح القانون، دون أي تأثير.
  • The Special Rapporteur on New Communications will register a number of these communications upon receipt of additional information and clarifications.
    ولا تثبت المعلومات التي عرضت على اللجنة ولا الحجج التي قدمها صاحب البلاغ أن تقدير المحكمة للوقائع كان تقديراً واضح التعسف أو بمثابة إساءة تطبيق أحكام العدالة.
  • The information before the Committee and the arguments advanced by the author do not show that the Courts' evaluation of the facts were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice.
    ولا تثبت المعلومات التي عرضت على اللجنة ولا الحجج التي قدمتها صاحبة البلاغ أن تقدير المحكمة للوقائع كان تقديراً واضح التعسف أو بمثابة الامتناع عن الحكم.